Baptism of the LORD (Крещение) January 19

When Thou, O Lord, wast baptized in the Jordan the worship of the Trinity was made manifest! For the voice of the Father bare witness to Thee, calling Thee his Beloved Son. And the Spirit, in the form of a dove, confirmed the truthfulness of his Word. O Christ our God, who hast revealed Thyself and hast enlightened the world, glory to Thee! 

 

13 Then cometh Jesus from Galilee to Jordan unto John, to be baptized of him.

14 But John forbad him, saying, I have need to be baptized of thee, and comest thou to me?

15 And Jesus answering said unto him, Suffer it to be so now: for thus it becometh us to fulfil all righteousness. Then he suffered him.

16 And Jesus, when he was baptized, went up straightway out of the water: and, lo, the heavens were opened unto him, and he saw the Spirit of God descending like a dove, and lighting upon him:

17 And lo a voice from heaven, saying, This is my beloved Son, in whom I am well pleased.

Matthew 3:13-17 KJV

Тропарь (Богоявление – Крещение) - a homily on what it means by Metropolitan Philaret (Voznesensky) of the Russian Church Abroad

 

Во Иoрдане крещающуся Тебе, Господи, Тройческое явися поклонение: Родителев бо глас свидетельствоваше Тебе, возлюбленнаго Тя Сына именуя, и Дух в виде голубине извествоваше словесе утверждение. Явлейся Христе Боже и мир просвещей, слава Тебе

Θεοφάνεια τροπάριο (Ἀπολυτίκιο): Ἐν Ἰορδάνῃ βαπτιζομένου σου Κύριε, ἡ τῆς Τριάδος ἐφανερώθη προσκύνησις· τοῦ γὰρ Γεννήτορος ἡ φωνὴ προσεμαρτύρει σοι, ἀγαπητὸν σε Υἱὸν ὀνομάζουσα· καὶ τὸ Πνεῦμα ἐν εἴδει περιστερᾶς, ἐβεβαίου τοῦ λόγου τὸ ἀσφαλές. Ὁ ἐπιφανεὶς Χριστὲ ὁ Θεός, καὶ τὸν κόσμον φωτίσας δόξα σοι

Тропар Богојављење (tropar Bogojavljenje)

Vo Jordanje kreščajuščusja Tebje, Gospodi, Trojičeskoje javisja poklonjenije: Roditeljev bo glas svidjeteljstvovaše Tebje vozljubljenago tja Sina imenuja; i Duh vo vidje golubinje, izvjestvovaše slovese utverždenije; javljejsja Hriste Bože, i mir prosvješčej, slava Tebje! Troparion święta Objawienia Pańskiego (Epifanii – Chrztu Pańskiego):

Gdy w Jordanie chrzczony byłeś, o Panie, objawiła się Trójca najgodniejsza pokłonu. Rodzica bowiem głos zaświadczył o Tobie, nazywając Cię umiłowanym Synem, Duch zaś w postaci gołębicy potwierdził prawdziwość tych słów. Objawiłeś się, Chryste Boże, i świat oświeciłeś, chwała Tobie!

Troparul Bobotează (Botezul Domnului)

Tropario de la Epifanía (Teofanía)

Perleshorja e Theofanise (Pagezimit te Krishtit)

ტროპარი ნათლისღებას

Le Tropaire de la Théophanie

Apolitikia Epifania:

Katika Yordani ulipobatizwa Bwana, kusujudiwa kwa Utatu kulithibitika, kwa kuwa sauti ya Baba mzaa ilikusahidi, Mwana mpendwa ikakutaja. Tena Roho kwa namna ya jiwa alihakikisha ukweli wa msemo, uliyeonekana, Kristo Mungu, na kumulikia Ulimwengu utukufu kwako

عيد الغطاس طروبارية باعتمادك يا رب في نهر الأردن، ظهرت السجدة للثالوث، لأن صوت الآب تقدم لك بالشهادة، مسمياً اياك ابناً محبوباً، والروح بهيئة حمامة، يؤيد حقيقة الكلمة، فيا من ظهرت وأنرت العالم، ايها المسيح الإله المجد لك

 

Russian Orthodox believers washed away their sins by taking a plunge into icy waters on the feast of the Epiphany, which fell on Monday [January 19, 2010] according to the Orthodox calendar.  The traditional triple dip commemorates the baptism of Jesus Christ in the River Jordan.  Here are several Reuters photographs and a Reuters video of Russians braving the winter cold to perform the ritual.

Link to 2010 Reuters religion article